# Translation of Multisite in Dutch # This file is distributed under the same license as the Multisite package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-08-03 16:27:19+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Multisite\n" #: wp-includes/ms-load.php:213 msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Lees de bug rapport pagina(Engels). Enkele van de richtlijnen kunnen je helpen uit te vinden wat er mis gegaan is." #: wp-includes/ms-load.php:188 msgid "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please check Debugging a WordPress Network for help." msgstr "Er is geen site gedefinieerd bij deze host. Als je de eigenaar bent, bezoek Debugging a WordPress Network(Engels) voor hulp." #: wp-includes/ms-functions.php:659 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activeer %2$s" #: wp-activate.php:70 msgid "Your site at %2$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "Je site op %2$s is actief. Je kunt nu inloggen met je gekozen gebruikersnaam van “%3$s”. Controleer je email op %4$s voor je wachtwoord en inlog instructies. Ontvang je geen email, controleer dan je spam map. Ontvang je binnen een uur nog steeds geen email, dan kun je het wachtwoord resetten." #: wp-activate.php:68 msgid "Your account has been activated. You may now login to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "Je account is geactiveerd. Ke kunt nu inloggen op de site met je gekozen gebruikersnaam van “%2$s”. Controleer je email %3$s voor je wachtwoord en je inlog instructies. Ontvang je geen email, controleer dan je spam map. Ontvang je binnen een uur nog steeds geen email, dan kun je het wachtwoord resetten." #: wp-activate.php:48 msgid "Activation Key:" msgstr "Activatie sleutel:" #: wp-activate.php:45 msgid "Activation Key Required" msgstr "Activatiesleutel is verplicht" #: wp-activate.php:64 wp-activate.php:84 msgid "Your account is now active!" msgstr "Je account is nu actief!" #: wp-activate.php:75 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan tijdens het activatieproces" #: wp-activate.php:87 wp-signup.php:131 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" #: wp-activate.php:92 msgid "Your account is now activated. View your site or Login" msgstr "Je account is geactiveerd. Bekijk je site of login" #: wp-activate.php:94 msgid "Your account is now activated. Login or go back to the homepage." msgstr "Je account is nu geactiveerd. Inloggen of ga terug naar de homepage." #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:30 msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more." msgstr "Je moet bestanden verwijderen, voor je opnieuw kunt uploaden." #: wp-admin/includes/ms.php:33 msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed." msgstr "Onvoldoende ruimte op te uploaden. %1$s KB is nodig." #: wp-admin/includes/ms.php:35 msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size." msgstr "Dit bestand is te groot. Bestanden moeten kleiner zijn dan %1$s KB." #: wp-admin/includes/ms.php:37 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Je hebt je grens bereikt van je toegestane ruimte. Graag eerst bestanden verwijderen voordat je gaat uploaden." #: wp-admin/includes/ms.php:40 msgid "Back" msgstr "Terug" #: wp-admin/includes/ms.php:188 msgid "Transfer or delete posts and links before deleting users." msgstr "Verhuis of verwijder berichten en links voordat je gebruikers verwijderd." #: wp-admin/includes/ms.php:201 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network admnistrator." msgstr "Let op! Deze gebruiker kan niet worden verwijderd. De gebruiker %s is een netwerk administrator" #: wp-admin/includes/ms.php:208 msgid "What should be done with posts and links owned by %s?" msgstr "Wat moet er gebeuren met berichten en links van %s?" #: wp-admin/includes/ms.php:226 msgid "Site: %s" msgstr "" #: wp-admin/includes/ms.php:287 msgid "" "Dear user,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL### " msgstr "" "Beste gebruiker,\n" " \n" "\n" "Je hebt onlangs de wijziging van je admin email adres van je \n" "site te wijzigen.\n" "\n" "Als dit klopt, klik dan op de volgende link om dit te wijzigen:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Je kunt deze mail zonder probleem negeren en verwijderen\n" "als je dit niet wilt wijzigen.\n" "\n" "Dit bericht is verstuurd naar ###EMAIL###\n" "\n" "Met vriendelijke groet,\n" "Iedereen bij ###SITENAME###\n" "###SITEURL### " #: wp-admin/includes/ms.php:308 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Nieuw Admin Email Adres" #: wp-admin/includes/ms.php:324 msgid "ERROR: The e-mail address isn't correct." msgstr "FOUT: Dit email adres is incorrent." #: wp-admin/includes/ms.php:329 msgid "ERROR: The e-mail address is already used." msgstr "FOUT: Dit email adres is al in gebruik. " #: wp-admin/includes/ms.php:341 msgid "" "Dear user,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Beste gebruiker,\n" "\n" "Je hebt recent het email adres van je account gewijzigd.\n" "Als dit correct is, klik op de volgende link om te bevestigen:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Je kunt deze email veilig negeren en verwijderen als je deze actie\n" "niet voort wilt zetten.\n" "\n" "Deze email is verzonden naar ###EMAIL###\n" "\n" "Groet,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/ms.php:361 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "[%s] Nieuw Email Adres" #: wp-admin/includes/ms.php:369 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Je email adres is nog niet bijgewerkt. Controleer je inbox van %s voor een bevestigingsemail. " #: wp-admin/includes/ms.php:476 msgid "GB" msgstr "" #: wp-admin/includes/ms.php:479 msgid "MB" msgstr "" #: wp-admin/includes/ms.php:482 msgid "Used: %1s%% of %2s" msgstr "Verbruikt: %1s%% of %2s" #: wp-admin/includes/ms.php:503 msgid "Storage Space" msgstr "Opslag Ruimte" #: wp-admin/includes/ms.php:507 msgid "%2$sMB" msgstr "%2$sMB" #: wp-admin/includes/ms.php:508 msgid "Space Allowed" msgstr "Toegestane Ruimte" #: wp-admin/includes/ms.php:515 msgid "%2$sMB (%3$s%%)" msgstr "%2$sMB (%3$s%%)" #: wp-admin/includes/ms.php:516 msgid "Space Used" msgstr "Verbruikte Ruimte" #: wp-admin/includes/ms.php:534 msgid "Site Upload Space Quota " msgstr "Site Upload Ruimte Quota" #: wp-admin/includes/ms.php:535 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB (Laat leeg voor de netwerk standaard)" #: wp-admin/includes/ms.php:606 msgid "You don’t have permission to view this site. Please contact the system administrator." msgstr "Je hebt geen toestemming om deze site te bekijken. Neem contact op met de system administrator." #: wp-admin/includes/ms.php:655 msgid "American English" msgstr "Amerikaans Engels" #: wp-admin/includes/ms.php:659 msgid "British English" msgstr "Brits Engels" #: wp-admin/includes/ms.php:669 msgid "English" msgstr "Engels" #: wp-admin/includes/ms.php:689 msgid "Warning! WordPress encrypts user cookies, but you must add the following lines to wp-config.php for it to be more secure." msgstr "Waarschuwing! WordPress encrypt gebruiker cookies, maar je moet de volgende regels aan je wp-config.php toevoegen om het veiliger te maken." #: wp-admin/includes/ms.php:690 msgid "Before the line /* That's all, stop editing! Happy blogging. */ please add this code:" msgstr "Voor de regel /* That's all, stop editing! Happy blogging. */ voeg deze code toe:" #: wp-admin/includes/ms.php:721 msgid "Read More" msgstr "Lees Meer" #: wp-admin/includes/ms.php:724 msgid "Your feed at %s is empty." msgstr "Je feed bij %s is leeg." #: wp-admin/includes/ms.php:734 msgid "Thank you for Updating! Please visit the Update Network page to update all your sites." msgstr "Bedankt voor het updaten! Bezoek de Netwerk Update pagina om al je sites te updaten." #: wp-admin/includes/ms.php:766 msgid "Primary Site" msgstr "Primaire Site" #: wp-admin/includes/ms.php:800 wp-admin/ms-admin.php:47 msgid "Create a New Site" msgstr "Maak een Nieuwe Site" #: wp-admin/includes/ms.php:813 msgid "Warning! The current theme supports Featured Images. You must enable image uploads on the options page for it to work." msgstr "Let Op! Het huidige thema ondersteund Featured Images. Je moet het uploaden van afbeeldingen op de optie pagina aanzetten om het te laten werken." #: wp-admin/includes/ms.php:823 msgid "The %1$s file is deprecated. Please remove it and update your server rewrite rules to use %2$s instead." msgstr "Het %1$s bestand is verouderd. Verwijder het en update je server rewrite rules in plaats daarvan met %2$s." #: wp-admin/includes/ms.php:834 msgid "The plugins page is not visible to normal users. It must be activated first. %s" msgstr "De plugins pagina is niet zichtbaar voor normale gebruikers. Dit moet eerst geactiveerd worden. %s." #: wp-admin/ms-admin.php:13 wp-admin/ms-delete-site.php:13 #: wp-admin/ms-edit.php:13 wp-admin/ms-options.php:13 wp-admin/ms-sites.php:13 #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:13 wp-admin/ms-users.php:13 #: wp-admin/my-sites.php:13 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "Multiwebsite ondersteuning is niet geactiveerd." #: wp-admin/ms-admin.php:16 wp-admin/ms-edit.php:29 wp-admin/ms-edit.php:143 #: wp-admin/ms-edit.php:208 wp-admin/ms-edit.php:322 wp-admin/ms-edit.php:336 #: wp-admin/ms-edit.php:377 wp-admin/ms-edit.php:388 wp-admin/ms-edit.php:399 #: wp-admin/ms-edit.php:410 wp-admin/ms-edit.php:421 wp-admin/ms-edit.php:431 #: wp-admin/ms-edit.php:441 wp-admin/ms-edit.php:495 wp-admin/ms-edit.php:516 #: wp-admin/ms-edit.php:574 wp-admin/ms-edit.php:604 wp-admin/ms-options.php:16 #: wp-admin/ms-sites.php:16 wp-admin/ms-sites.php:111 wp-admin/ms-themes.php:13 #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:32 wp-admin/ms-users.php:16 msgid "You do not have permission to access this page." msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om deze pagina op te vragen." #: wp-admin/ms-admin.php:18 msgid "Network Admin" msgstr "Netwerkbeheerder" #: wp-admin/ms-admin.php:22 msgid "Until WordPress 3.0, running multiple sites required using WordPress MU instead of regular WordPress. In version 3.0, these applications have merged. If you are a former MU user, you should be aware of the following changes:" msgstr "Tot WordPress 3.0 uitkwam, was het gebruik van WordPress MU nodig om meerdere sites op één installatie te laten werken. In versie 3.0 zijn deze toepassingen samengevoegd. Als je een oud MU gebruiker bent, houd rekening met de volgende wijzigingen:" #: wp-admin/ms-admin.php:23 msgid "Site Admin is now Super Admin (we highly encourage you to get yourself a cape!)." msgstr "Site Admin is nu Super Admin (we raden je aan een passende cape aan!)." #: wp-admin/ms-admin.php:24 msgid "Blogs are now called Sites; Site is now called Network." msgstr "Blogs heten nu Sites; Site is nu Netwerk" #: wp-admin/ms-admin.php:25 msgid "This screen provides the network administrator with links to the screens for Sites and Users to either create a new site or user, or to search existing users and sites. Those screens are also accessible through the left-hand navigation in the Super Admin section." msgstr "Dit scherm geeft de netwerk administrator links naar de schermen van de sites en gebruikers. De netwerk administrators kunnen ook een nieuwe site of gebruiker maken, of bestaande gebruikers en sites doorzoeken. Deze schermen zijn ook toegankelijk via het navigatie menu aan de linkerkant in het Super Admin menu." #: wp-admin/ms-admin.php:27 msgid "Documentation on Super Admin Menu" msgstr "Documentatie op het Super Admin Menu(Engels)." #: wp-admin/ms-admin.php:36 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s gebruiker" msgstr[1] "%s gebruikers" #: wp-admin/ms-admin.php:37 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s website" msgstr[1] "%s websites" #: wp-admin/ms-admin.php:39 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Je hebt %1$s en %2$s." #: wp-admin/ms-admin.php:48 msgid "Create a New User" msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken" #: wp-admin/ms-admin.php:68 msgid "Search Sites" msgstr "Websites zoeken" #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this site." msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om deze site te verwijderen." #: wp-admin/ms-delete-site.php:22 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Bedankt voor het gebruik van %s, je site is verwijderd. Hopelijk tot een volgende keer." #: wp-admin/ms-delete-site.php:24 msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Helaas, de link waarop je hebt geklikt is verouderd. Selecteer een andere optie." #: wp-admin/ms-delete-site.php:42 msgid "" "Dear User,\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" msgstr "" "Geachte gebruiker,\n" "\n" "Je hebt recentelijk op de 'Website verwijderen' link op je Site geklikt en het formulier ingevuld op die pagina.\n" "Als je zeker weet dat je deze site wil verwijderen, klik dan de link hieronder. Er wordt je niet\n" "meer gevraagd om het nog een keer te bevestigen dus klik alleen als je het absoluut zeker weet:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "Als je je site verwijderd kan je hier in de toekomst een nieuwe maken! (Hou er dan rekening mee dat je huidige site en gebruikersnaam voor altijd weg zijn.)\n" "\n" "Bedankt voor het gebruik van de site,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" #: wp-admin/ms-delete-site.php:60 msgid "Delete My Site" msgstr "Verwijder mijn website" #: wp-admin/ms-delete-site.php:63 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked. " msgstr "Bedankt. Controleer je e-mail voor een link om je actie te bevestigen. Je site wordt niet verwijderd totdat op de link wordt geklikt om de actie te bevestigen." #: wp-admin/ms-delete-site.php:67 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Als je %s website niet meer wil gebruiken, kan je deze verwijderen met het onderstaande formulier. Wanneer je klikt op Mijn website definitief verwijderen wordt er een email verstuurd met een link. Klik op deze link om je site definitief te verwijderen." #: wp-admin/ms-delete-site.php:68 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Onthoudt dat als deze website eenmaal is verwijderd het niet kan worden hersteld." #: wp-admin/ms-delete-site.php:72 msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Ik weet zeker dat ik permanent mijn website wil uitschakelen, en ben er van op de hoogte dat ik niet meer terug kan en %s niet meer kan gebruiken." #: wp-admin/ms-delete-site.php:73 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Verwijder mijn website permanent" #: wp-admin/ms-edit.php:32 msgid "You probably need to go back to the options page." msgstr "Je moet waarschijnlijk terug naar de instellingenpagina." #: wp-admin/ms-edit.php:85 msgid "A dashboard site referenced by ID must already exist" msgstr "Een dashboard website met dit referentie ID moet al bestaan" #: wp-admin/ms-edit.php:94 msgid "My Dashboard" msgstr "Mijn dashboard" #: wp-admin/ms-edit.php:101 msgid "Problem creating dashboard site: " msgstr "Probleem tijdens aanmaken dashboard website:" #: wp-admin/ms-edit.php:146 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "Aanmaken van een lege website niet mogelijk." #: wp-admin/ms-edit.php:156 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s" msgstr "De volgende woorden zijn gereserveerd voor gebruik van de WordPress functies en kunnen niet gebruikt worden als site namen: %s" #: wp-admin/ms-edit.php:163 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Ontbrekend of ongeldig site adres." #: wp-admin/ms-edit.php:165 msgid "Missing email address." msgstr "E-mailadres ontbreekt." #: wp-admin/ms-edit.php:167 msgid "Invalid email address." msgstr "Ongeldig e-mailadres." #: wp-admin/ms-edit.php:183 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van de gebruiker." #: wp-admin/ms-edit.php:195 msgid "" "New site created by %1s\n" "\n" "Address: http://%2s\n" "Name: %3s" msgstr "" "Nieuwe website aangemaakt door y %1s\n" "\n" "Adres: http://%2s\n" "Naam: %3s" #: wp-admin/ms-edit.php:196 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Nieuwe website aangemaakt" #: wp-admin/ms-edit.php:211 msgid "You probably need to go back to the sites page" msgstr "Je moet waarschijnlijk terug naar de websites pagina" #: wp-admin/ms-edit.php:363 wp-admin/ms-edit.php:464 msgid "You are not allowed to change the current site." msgstr "Je bent niet geautoriseerd om de huidige site te veranderen." #: wp-admin/ms-edit.php:469 msgid "WordPress › Confirm your action" msgstr "WordPress › Je actie bevestigen" #: wp-admin/ms-edit.php:485 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" #: wp-admin/ms-edit.php:541 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Let Op! Gebruiker kan niet worden aangepast. De gebruikers %s is een netwerk admin." #: wp-admin/ms-edit.php:607 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Aanmaken van lege gebruikers niet mogelijk." #: wp-admin/ms-edit.php:610 msgid "Missing username and email." msgstr "Ontbrekende gebruikersnaam en e-mail." #: wp-admin/ms-edit.php:612 msgid "Missing username." msgstr "Ontbrekende gebruikersnaam." #: wp-admin/ms-edit.php:614 msgid "Missing email." msgstr "Ontbrekende e-mailadres." #: wp-admin/ms-edit.php:620 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "De gebruikersnaam of het e-mailadres is al in gebruik." #: wp-admin/ms-options.php:18 wp-admin/ms-options.php:47 msgid "Network Options" msgstr "Netwerk instellingen" #: wp-admin/ms-options.php:22 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Dit scherm is voor de instellingen en wijzigingen voor het netwerk als geheel. De eerste site is de hoofdsite in het netwerk. De netwerk instellingen worden van de originele site instellingen gehaald." #: wp-admin/ms-options.php:23 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Operationele instellingen bevatten velden voor de netwerk naam en admin email." #: wp-admin/ms-options.php:24 msgid "Dashboard Site is an option to give a site to users who do not have a site on the system. Their default role is Subscriber, but that default can be changed. The Admin Notice Feed can provide a notice on all dashboards of the latest post via RSS or Atom, or provide no such notice if left blank." msgstr "Dashboard site is een instelling om site gebruikers een eigen Dashboard te geven als zij geen eigen site hebben op het netwerk. Hun standaard rol is inschrijver, maar deze standaard kan gewijzigd worden. De admin notificatie feed kan alle Dashboards voorzien van de laatste berichten via RSS of Atom -of niet-, dan wordt het vak leeg gelaten." #: wp-admin/ms-options.php:25 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Registratie instellingen kunnen ingeschakeld/uitgeschakeld worden voor publieke registraties. Als je anderen laat registreren voor een site, installeer dan anti spam plugins. Namen en sites die je wilt verbannen op dit netwerk, scheiden met spaties, gebruik GEEN komma's." #: wp-admin/ms-options.php:26 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Nieuwe site instellingen zijn standaard toegepast als een nieuwe site in het netwerk wordt gemaakt. Deze bevatten een welkomst email wanneer een nieuwe gebruiker of gebruikersaccount is geregistreerd. Het bevat ook berichten voor de inhoud van de site voor het eerste bericht, pagina, reactie, reactie auteur en reactie URL(internet adres). Al deze berichten kun je naar eigen inzicht wijzigen." #: wp-admin/ms-options.php:27 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Upload instellingen controleert de grootte van de geuploade bestanden en de overgebleven upload ruimte die nog beschikbaar is voor elke site. De standaard ruimte voor specifieke sites kan gewijzigd worden door de Super Admin, als deze bewerkt wordt.Toegestane bestandstypen kunnen ook gewijzigd worden (alleen door spaties gescheiden)." #: wp-admin/ms-options.php:28 msgid "Checkboxes for media upload buttons set which are shown in the visual editor. If unchecked, a generic upload button is still visible; other media types can still be uploaded if on the allowed file types list." msgstr "Aanvink boxen voor media knoppen stelt in wat wordt getoond in de wysiwyg editor. Als dit niet is geselecteerd, is nog steeds een algemene uploadknop zichtbaar; andere media bestand typen kunnen nog steeds worden geupload als deze zich bevinden op de bestand typen lijst." #: wp-admin/ms-options.php:29 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "In- of uitschakelen van de plugin menu's voor niet super admins, zodat alleen super admins -geen site admins- toegang hebben om plugins te activeren." #: wp-admin/ms-options.php:30 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Super Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Super admins kunnen niet langer worden toegevoegd aan het Instellingen scherm. Je moet nu naar de lijst van bestaande gebruikers gaan op Super Admin -> Gebruikers en op de gebruikersnaam klikken of te hoveren over de naam en te klikken op de link onder de naam. Dit gaat naar een Bewerk Gebruiker pagina waar in een box geselecteerd kan worden een gebruiker Super Admin rechten toe te kennen." #: wp-admin/ms-options.php:32 msgid "Network Options Documentation" msgstr "Netwerk Instellingen Documentatie (Engels)" #: wp-admin/ms-options.php:50 msgid "Operational Settings" msgstr "Operationele instellingen" #: wp-admin/ms-options.php:53 msgid "Network Name" msgstr "Netwerknaam" #: wp-admin/ms-options.php:57 msgid "What you would like to call this website." msgstr "Hoe wil je deze website noemen?" #: wp-admin/ms-options.php:62 msgid "Network Admin Email" msgstr "Netwerkbeheerder e-mailadres" #: wp-admin/ms-options.php:66 msgid "Registration and support emails will come from this address. An address such as support@%s is recommended." msgstr "Registratie en ondersteuningsberichten (e-mails) worden verstuurd vanaf dit adres. Een adres zoals support@%s wordt aangeraden." #: wp-admin/ms-options.php:70 msgid "Dashboard Settings" msgstr "Dashboard instellingen" #: wp-admin/ms-options.php:73 msgid "Dashboard Site" msgstr "Dashboard website" #: wp-admin/ms-options.php:85 msgid "Site path (“dashboard”, “control”, “manager”, etc.) or blog ID.
New users are added to this site as the user role defined below if they don’t have a site. Leave blank for the main site. Users with the Subscriber role on the old site will be moved to the new site if changed. The new site will be created if it does not exist." msgstr "Sitepath (“dashboard”, “control”, “manager”, enz.) of blog ID.
Nieuwe gebruikers worden toegevoegd aan deze site met de rol hieronder bepaald, als ze geen eigen site hebben. Laat dit leeg voor verwijzing naar de hoofdsite. Gebruikers met de inschrijversrol op een oude site worden verplaatst naar de nieuwe site als dit is gewijzigd. De nieuwe site wordt gemaakt als deze nog niet bestaat." #: wp-admin/ms-options.php:89 msgid "Dashboard User Default Role" msgstr "Standaard rol dashboard gebruiker" #: wp-admin/ms-options.php:96 msgid "The default role for new users on the Dashboard site. “Subscriber” or “Contributor” roles are recommended." msgstr "De standaard rol voor nieuwe gebruikers van de Dashboard site. “Inschrijver” of “Contributor” rollen worden aanbevolen." #: wp-admin/ms-options.php:100 msgid "Admin Notice Feed" msgstr "Beheersmeldingenfeed" #: wp-admin/ms-options.php:102 msgid "Display the latest post from this RSS or Atom feed on all site dashboards. Leave blank to disable." msgstr "Toon het laatste bericht van deze RSS of Atom feed op alle site dashboards. Om uit te schakelen, leeg laten." #: wp-admin/ms-options.php:105 msgid "A good one to use would be the feed from your main site: " msgstr "Een goed idee om te gebruiken zou de feed van je hoofdsite zijn:" #: wp-admin/ms-options.php:108 msgid "Registration Settings" msgstr "Registratie instellingen" #: wp-admin/ms-options.php:111 msgid "Allow new registrations" msgstr "Nieuwe registraties toestaan" #: wp-admin/ms-options.php:118 msgid "Registration is disabled." msgstr "Registreren is gedeactiveerd." #: wp-admin/ms-options.php:119 msgid "User accounts may be registered." msgstr "Gebruikersaccounts kunnen worden geregistreerd." #: wp-admin/ms-options.php:120 msgid "Logged in users may register new sites." msgstr "Ingelogde gebruikers mogen nieuwe sites registreren." #: wp-admin/ms-options.php:121 msgid "Both sites and user accounts can be registered." msgstr "Zowel websites als gebruikersaccounts kunnen worden geregistreerd." #: wp-admin/ms-options.php:122 msgid "Disable or enable registration and who or what can be registered. (Default is disabled.)" msgstr "Activeer of deactiveer registratie en wie of wat er geregistreerd kan worden. (Standaard gedeactiveerd.)" #: wp-admin/ms-options.php:124 msgid "If registration is disabled, please set NOBLOGREDIRECT in wp-config.php to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Als registreren is uitgeschakeld, stel dan NOBLOGREDIRECT in, in wp-config.php naar een URL om bezoekers naar te laten redirecten als ze een niet bestaande site bezoeken." #: wp-admin/ms-options.php:130 msgid "Registration notification" msgstr "Registratiemelding" #: wp-admin/ms-options.php:136 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account." msgstr "Stuur de netwerk admin een email notificatie elke keer dat iemand een site of een user account registreert" #: wp-admin/ms-options.php:141 msgid "Add New Users" msgstr "Nieuwe gebruikers toevoegen" #: wp-admin/ms-options.php:143 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users->Add New\" page." msgstr "Sta websitebeheerders toe om nieuwe gebruikers toe te voegen aan hun website via de \"Gebruikers->Toevoegen\" pagina. " #: wp-admin/ms-options.php:148 msgid "Banned Names" msgstr "Verboden namen" #: wp-admin/ms-options.php:152 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Gebruikers zijn niet toegestaan deze sites te registeren. Namen onderscheiden door spaties." #: wp-admin/ms-options.php:157 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "E-mailregistraties beperkt" #: wp-admin/ms-options.php:164 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Als je de site registraties wil beperken tot bepaalde domeinen. Een domein per regel." #: wp-admin/ms-options.php:169 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Verboden e-maildomeinnamen" #: wp-admin/ms-options.php:174 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Als je domeinen wilt verbieden van site registraties. Een domein per regel." #: wp-admin/ms-options.php:179 msgid "New Site Settings" msgstr "Nieuwe website instellingen" #: wp-admin/ms-options.php:183 msgid "Welcome Email" msgstr "Welkomse-mail" #: wp-admin/ms-options.php:188 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "De welkomse-mail is verstuurd naar de nieuwe website eigenaren." #: wp-admin/ms-options.php:192 msgid "Welcome User Email" msgstr "Welkom gebruiker e-mail" #: wp-admin/ms-options.php:197 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Het welkomsbericht is verstuurd naar de nieuwe gebruikers." #: wp-admin/ms-options.php:206 msgid "The first post on a new site." msgstr "Het eerste bericht op een nieuwe site." #: wp-admin/ms-options.php:210 msgid "First Page" msgstr "Eerste pagina" #: wp-admin/ms-options.php:215 msgid "The first page on a new site." msgstr "De eerste pagina op een nieuwe site." #: wp-admin/ms-options.php:219 msgid "First Comment" msgstr "Eerste reactie" #: wp-admin/ms-options.php:224 msgid "The first comment on a new site." msgstr "De eerste reactie op een nieuwe site." #: wp-admin/ms-options.php:228 msgid "First Comment Author" msgstr "Eerste reactie van de auteur" #: wp-admin/ms-options.php:232 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "De auteur van de eerste reactie op een nieuwe site." #: wp-admin/ms-options.php:236 msgid "First Comment URL" msgstr "Eerste reactie URL" #: wp-admin/ms-options.php:240 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "De URL voor het eerst reactie op de nieuwe website." #: wp-admin/ms-options.php:244 msgid "Upload Settings" msgstr "Upload instellingen" #: wp-admin/ms-options.php:247 msgid "Media upload buttons" msgstr "Media upload knoppen" #: wp-admin/ms-options.php:250 msgid "Videos" msgstr "Video's" #: wp-admin/ms-options.php:251 msgid "Music" msgstr "Muziek" #: wp-admin/ms-options.php:252 msgid "The media upload buttons to display on the “Write Post” page. Make sure you update the allowed upload file types below as well." msgstr "De media upload knoppen om te tonen op de “Bericht Schrijven” pagina. Verzeker je ervan dat je de toegestane upload bestandstypen hieronder ook bijwerkt." #: wp-admin/ms-options.php:256 msgid "Site upload space" msgstr "Site uploadruimte" #: wp-admin/ms-options.php:258 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Maximale bestandsgrootte voor uploaden is %s MB" #: wp-admin/ms-options.php:263 msgid "Upload file types" msgstr "Upload bestandstypen" #: wp-admin/ms-options.php:268 msgid "Max upload file size" msgstr "Maximale upload bestandsgrootte" #: wp-admin/ms-options.php:269 msgctxt "File size in kilobytes" msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/ms-options.php:278 msgid "Network Wide Settings" msgstr "Algemene netwerk instellingen" #: wp-admin/ms-options.php:279 msgid "These settings may be overridden by site owners." msgstr "Deze instellingen kunnen worden overschreven door de website eigenaren." #: wp-admin/ms-options.php:284 msgid "Default Language" msgstr "Standaard taalinstellingen" #: wp-admin/ms-options.php:296 msgid "Menu Settings" msgstr "Menu instellingen" #: wp-admin/ms-options.php:299 msgid "Enable administration menus" msgstr "Administratiemenu's activeren" #: wp-admin/ms-sites.php:23 msgid "This extensive list of options has five modules: Site Info, Site Options, allowing Site Themes for this given site, changing user roles and passwords for that site, adding a new user, and Miscellaneous Site Actions (upload size limits)." msgstr "Deze uitgebreide lijst met opties heeft vijf modules: Site info, Site instellingen, Site thema's toestaan voor deze gegeven site, gebruikersrollen en wachtwoorden wijzigen voor die site, Gebruiker toevoegen en Overige site acties (upload grootte limieten)." #: wp-admin/ms-sites.php:24 msgid "Note that some fields in Site Options are grayed out and say Serialized Data. These are stored values in the database which you cannot change from here." msgstr "Let op dat diverse velden in de website-instellingen uitgegrijsd zijn en melden gerangschikte gegevens. Deze waarden zijn opgeslagen in de database, maar kunnen vanaf hier niet worden aangepast." #: wp-admin/ms-sites.php:26 msgid "Documentation on Editing Sites" msgstr "Documentatie site bewerken (Engels)" #: wp-admin/ms-sites.php:31 msgid "Add New takes you farther down on this same page. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Toevoegen brengt je naar beneden op dezelfde pagina. Je kunt zoeken naar een site op naam, ID nummer, of IP adres. Bij scherm instellingen kan gekozen worden hoeveel sites er op één pagina getoond worden." #: wp-admin/ms-sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Dit is het hoofdoverzicht van alle sites op dit newerk. Wissel tussen lijst en samenvattingen met gebruik van de icoontjes aan de rechter bovenkant van het overzicht." #: wp-admin/ms-sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Met de muis over je site heen gaan toont zeven opties (drie voor de primaire site):" #: wp-admin/ms-sites.php:34 msgid "an Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "een Bewerk link naar een apart Bewerk Site scherm." #: wp-admin/ms-sites.php:35 msgid "Backend means the Dashboard for that site." msgstr "Dashboard betekent naar het Dashboard van de betreffende site." #: wp-admin/ms-sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Deactiveren, Archief en Spam welke naar de bevestiging schermen leiden. Deze acties kunnen later ongedaan gemaakt worden." #: wp-admin/ms-sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmations screen." msgstr "Verwijderen wat een permanente actie is na het bevestigingsvenster." #: wp-admin/ms-sites.php:38 msgid "Visit to go to the frontend site live." msgstr "Ga naar de frontend live site." #: wp-admin/ms-sites.php:39 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "Het site ID wordt intern gebruikt en wordt niet getoond aan de voorkant van de site of aan gebruikers/bezoekers." #: wp-admin/ms-sites.php:40 msgid "Clicking on bold settings can re-sort this table. The upper right icons switch between list and excerpt views." msgstr "Klikken op vetgedrukte instellingen kan dit overzicht her-sorteren. De icoontjes aan de rechter bovenkant wisselen tussen een lijst en samenvattingen." #: wp-admin/ms-sites.php:41 msgid "Clicking on Add Site, after filling out the address, title, and admin's email address, adds the site instantly to the network and this table. You may want to then click on the action link to edit options for that site." msgstr "Klikken op Site toevoegen nadat het adres, titel en admin email adres zijn ingevuld, voegt de site toe aan het netwerk en dit overzicht. Je kunt op de actie link klikken om de instellingen voor die site te bewerken." #: wp-admin/ms-sites.php:42 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Als de admin email voor de nieuwe site niet bestaat in de database zal er een nieuwe gebruiker worden gemaakt. " #: wp-admin/ms-sites.php:44 msgid "Documentation on Sites" msgstr "Documentatie over Sites" #: wp-admin/ms-sites.php:61 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Website verwijderd uit spam." #: wp-admin/ms-sites.php:64 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Website gemarkeerd als spam." #: wp-admin/ms-sites.php:67 msgid "Sites deleted." msgstr "Websites verwijderd." #: wp-admin/ms-sites.php:70 msgid "Site deleted." msgstr "Website verwijderd." #: wp-admin/ms-sites.php:73 msgid "Site added." msgstr "Site toegevoegd" #: wp-admin/ms-sites.php:76 msgid "Site archived." msgstr "Website gearchiveerd." #: wp-admin/ms-sites.php:79 msgid "Site unarchived." msgstr "Website herstellen uit het archief." #: wp-admin/ms-sites.php:82 msgid "Site activated." msgstr "Website geactiveerd." #: wp-admin/ms-sites.php:85 msgid "Site deactivated." msgstr "Website gedeactiveerd." #: wp-admin/ms-sites.php:88 msgid "Site removed from spam." msgstr "Website verwijderd uit spam." #: wp-admin/ms-sites.php:91 msgid "Site marked as spam." msgstr "Website gemarkeerd als spam." #: wp-admin/ms-sites.php:118 msgid "Edit Site" msgstr "Website bewerken" #: wp-admin/ms-sites.php:124 msgid "Site info (wp_blogs)" msgstr "Website informatie (wp_blogs)" #: wp-admin/ms-sites.php:128 wp-admin/ms-sites.php:477 #: wp-admin/ms-sites.php:719 wp-admin/ms-sites.php:721 msgid "Domain" msgstr "Domein" #: wp-admin/ms-sites.php:143 msgid "Update siteurl and home as well." msgstr "Werk siteurl en home bij." #: wp-admin/ms-sites.php:147 wp-admin/ms-sites.php:482 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Geregistreerd" #: wp-admin/ms-sites.php:151 wp-admin/ms-sites.php:481 msgid "Last Updated" msgstr "Laatst bijgewerkt" #: wp-admin/ms-sites.php:157 wp-admin/ms-sites.php:523 msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" #: wp-admin/ms-sites.php:158 wp-admin/ms-sites.php:523 #: wp-admin/ms-sites.php:596 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/ms-sites.php:159 wp-admin/ms-sites.php:523 msgid "Deleted" msgstr "Verwijderd" #: wp-admin/ms-sites.php:161 wp-admin/ms-sites.php:523 msgid "Mature" msgstr "Volwassen" #: wp-admin/ms-sites.php:175 wp-admin/ms-sites.php:221 #: wp-admin/ms-sites.php:257 wp-admin/ms-sites.php:299 #: wp-admin/ms-sites.php:329 wp-admin/ms-sites.php:339 msgid "Update Options" msgstr "Instellingen bijwerken" #: wp-admin/ms-sites.php:180 msgid "Site options (%soptions)" msgstr "Website instellingen (%s instellingen)" #: wp-admin/ms-sites.php:243 msgid "Active" msgstr "Actief" #: wp-admin/ms-sites.php:251 msgid "Site Themes" msgstr "Website thema's" #: wp-admin/ms-sites.php:253 msgid "Activate the themename of an existing theme and hit \"Update Options\" to allow the theme for this site." msgstr "Activeer themanaam van een bestaande thema en druk op \"Instellingen bijwerken\" om dit thema te gebruiken voor deze site." #: wp-admin/ms-sites.php:264 msgid "Site Users" msgstr "Website gebruikers" #: wp-admin/ms-sites.php:266 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: wp-admin/ms-sites.php:292 msgid "Click to remove user" msgstr "Klik om gebruiker te verwijderen" #: wp-admin/ms-sites.php:294 msgid "N/A" msgstr "n.v.t." #: wp-admin/ms-sites.php:305 msgid "Add a new user" msgstr "Nieuwe gebruiker toevoegen" #: wp-admin/ms-sites.php:307 msgid "Enter the username of an existing user and hit “Update Options” to add the user." msgstr "Voer een gebruikersnaam van een bestaande gebruiker in en klik op “Instellingen bijwerken” om de gebruiker toe te voegen." #: wp-admin/ms-sites.php:310 msgid "User Login:" msgstr "Gebruikers login:" #: wp-admin/ms-sites.php:334 msgid "Misc Site Actions" msgstr "Overige website acties" #: wp-admin/ms-sites.php:421 msgctxt "sites" msgid "Add New" msgstr "Nieuwe toevoegen" #: wp-admin/ms-sites.php:432 msgid "Search Site by" msgstr "Doorzoek site met" #: wp-admin/ms-sites.php:435 wp-admin/ms-sites.php:479 #: wp-admin/ms-users.php:175 msgid "ID" msgstr "ID" #: wp-admin/ms-sites.php:436 msgid "IP address" msgstr "IP adres" #: wp-admin/ms-sites.php:448 wp-admin/ms-sites.php:699 msgctxt "site" msgid "Mark as Spam" msgstr "Als spam markeren" #: wp-admin/ms-sites.php:449 wp-admin/ms-sites.php:594 #: wp-admin/ms-sites.php:700 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Geen spam" #: wp-admin/ms-sites.php:568 msgctxt "%1$s: site name. %2$s: site tagline." msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/ms-sites.php:581 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: wp-admin/ms-sites.php:584 msgid "You are about to activate the site %s" msgstr "Je staat op het punt website %s te activeren" #: wp-admin/ms-sites.php:586 msgid "You are about to deactivate the site %s" msgstr "Je staat op het punt website %s te deactiveren" #: wp-admin/ms-sites.php:589 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Je staat op het punt de website %s te herstellen vanuit het archief." #: wp-admin/ms-sites.php:589 msgid "Unarchive" msgstr "Dearchiveren" #: wp-admin/ms-sites.php:591 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Je staat op het punt de site %s te archiveren." #: wp-admin/ms-sites.php:591 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Archiveren" #: wp-admin/ms-sites.php:594 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Je staat op het punt de site %s te markeren als geen spam." #: wp-admin/ms-sites.php:596 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Je staat op het punt de site %s te markeren als geen spam. " #: wp-admin/ms-sites.php:598 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Je staat op het punt om de website %s te verwijderen." #: wp-admin/ms-sites.php:601 wp-admin/my-sites.php:95 msgid "Visit" msgstr "Bezoek" #: wp-admin/ms-sites.php:619 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: wp-admin/ms-sites.php:642 msgid "Only showing first 5 users." msgstr "Alleen de eerste 5 gebruikers." #: wp-admin/ms-sites.php:642 msgid "More" msgstr "Meer" #: wp-admin/ms-sites.php:681 msgid "No sites found." msgstr "Geen websites gevonden." #: wp-admin/ms-sites.php:711 wp-admin/ms-sites.php:740 msgid "Add Site" msgstr "Website toevoegen" #: wp-admin/ms-sites.php:716 msgid "Site Address" msgstr "Websiteadres" #: wp-admin/ms-sites.php:723 msgid "Only the characters a-z and 0-9 recommended." msgstr "Alleen de karakters a-z en 0-9 worden aanbevolen." #: wp-admin/ms-sites.php:732 msgid "Admin Email" msgstr "Beheerder e-mailadres" #: wp-admin/ms-sites.php:736 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Een nieuwe gebruiker wordt aangemaakt als bovenstaande e-mailadres niet voorkomt in de database." #: wp-admin/ms-sites.php:736 msgid "The username and password will be mailed to this email address." msgstr "De gebruikersnaam en wachtwoord worden per e-mail verstuurd naar het e-mailadres." #: wp-admin/ms-themes.php:15 wp-admin/ms-themes.php:41 msgid "Network Themes" msgstr "Netwerk Thema's " #: wp-admin/ms-themes.php:19 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Dit scherm laat je kiezen welke thema's beschikbaar zijn in het Weergave menu voor elke site. Het thema wat momenteel gebruikt wordt hierdoor niet geactiveerd of geactiveerd. " #: wp-admin/ms-themes.php:20 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Als de Super Admin een thema uitschakelt wat in gebruik is, kan dat thema nog steeds gebruikt worden door de site eigenaars die deze site in gebruik hebben. Kiest een site eigenaar echter een ander thema, zal het uitgeschakelde thema niet meer verschijnen in het Design -> Thema scherm." #: wp-admin/ms-themes.php:21 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen you go to via the Edit action link on the Sites screen." msgstr "Thema's kunnen worden geactiveerd op een site tot site basis door de netwerk admin in het Wijzig Site venster waar je naar toe gaat via de Wijzig actie link in het Sites venster." #: wp-admin/ms-themes.php:23 msgid "Documentation on Network Themes" msgstr "Documentatie over Netwerk Themes" #: wp-admin/ms-themes.php:31 msgid "Site themes saved." msgstr "Thema van de website opgeslagen." #: wp-admin/ms-themes.php:42 msgid "Themes must be enabled for your network before they will be available to individual sites." msgstr "Thema'ls moeten geactiveerd worden voor je netwerk voordat deze beschikbaar zijn voor de individuele sites." #: wp-admin/ms-themes.php:44 wp-admin/ms-themes.php:88 msgid "Apply Changes" msgstr "Wijzigingen doorvoeren" #: wp-admin/ms-themes.php:48 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" #: wp-admin/ms-themes.php:49 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: wp-admin/ms-themes.php:91 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: wp-admin/ms-themes.php:93 msgid "Themes Installed: %d" msgstr "Thema's geïnstalleerd: %d" #: wp-admin/ms-themes.php:95 msgid "Themes Enabled: %d" msgstr "Geactiveerde thema's: %d" #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:17 wp-admin/ms-upgrade-network.php:36 #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:78 msgid "Update Network" msgstr "Netwerk bijwerken" #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:21 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Dashboard > Updates. Clicking the Update Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database upgrades are applied." msgstr "Gebruik dit scherm slechts eenmaal nadat je een nieuwe versie van WordPress hebt bijgewerkt via het Dashboard -> Bijwerken. Klikken op de Netwerk bijwerken knop werkt elke site in het netwerk bij -vijf per keer- en verzekert dat database upgrades worden toegepast." #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:22 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "Als er geen versie update is gedaan, zal klikken op deze knop geen enkele invloed hebben." #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:23 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Indien dit proces mislukt om wat voor reden dan ook, zullen gebruikers die op hun site inloggen dezelfde update forceren." #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:25 msgid "Update Network Documentation" msgstr "Update Netwerk Documentatie" #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:51 msgid "All done!" msgstr "Klaar!" #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:60 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Waarschuwing! Probleem met het updaten van %1$s. Je server is niet ingeschakeld om verbinding te maken met de sites die het gebruiken. Fout bericht: %2$s" #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:65 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Als je browser de volgende pagina niet automatisch start, klik op deze link:" #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:65 msgid "Next Sites" msgstr "Volgende websites" #: wp-admin/ms-upgrade-network.php:77 msgid "You can update all the sites on your network through this page. It works by calling the update script of each site automatically. Hit the link below to update." msgstr "Het is mogelijk om alle websites binnen je netwerk bij te werken via deze pagina. Het werkt door het updatescript van elke site automatisch aan te roepen. Klik op onderstaande link om bij te werken." #: wp-admin/ms-users.php:22 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Deze tabel toont alles gebruikers in het netwerk en de sites waar ze bij horen." #: wp-admin/ms-users.php:23 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to his or her Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Hover over een gebruiker van de lijst om de bewerk links te laten verschijnen. De Bewerk link aan de linkerkant brengt je naar de Bewerk Gebruiker profiel pagina van de betreffende gebruiker; de Bewerk link aan de rechterkant bij een site naam gaat naar een Bewerk Site scherm van de betreffende site." #: wp-admin/ms-users.php:24 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Je kunt ook naar de gebruikers profiel pagina door op de individuele gebruikersnaam te klikken." #: wp-admin/ms-users.php:25 msgid "You can sort the table by clicking on any of the bold headings and switch between list and excerpt views by using the icons in the upper right." msgstr "Je kunt het overzicht sorteren door te klikken op één van de vetgedrukte teksten en wisselen tussen lijst en samenvattingen met gebruik van de icoontjes in de rechter bovenhoek." #: wp-admin/ms-users.php:26 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "De bulk actie zal de geselecteerde gebruikers permanent verwijderen, of de geselecteerde markeren/demarkeren als spam. De berichten van de spam gebruikers zullen verwijderd worden. Spam gebruikers kunnen zich niet opnieuw registreren met hetzelfde email adres." #: wp-admin/ms-users.php:27 msgid "Add User will add that person to this table and send them an email." msgstr "Gebruiker toevoegen voegt een gebruiker to aan deze tabel en verstuurd een e-mail aan de gebruiker." #: wp-admin/ms-users.php:28 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Gebruikers die zijn geregistreerd op het netwerk zonder een eigen site, worden toegevoegd als inschrijvers op de hoofdsite, ze krijgen toegang in het Dashboard op hun eigen profiel pagina om hun account te beheren. Deze gebruikers zullen het Dashboard en Mijn sites alleen kunnen zien in de hoofdnavigatie, tot zijzelf een eigen site zullen bezitten." #: wp-admin/ms-users.php:29 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Je kunt een bestaande gebruiker wijzigen naar Super Admin door naar de Bewerk Gebruiker profiel pagina te gaan en deze keuze toe te wijzen." #: wp-admin/ms-users.php:31 msgid "Network Users Documentation" msgstr "Netwerk Gebruikers Documentatie" #: wp-admin/ms-users.php:45 msgid "User deleted." msgstr "Gebruiker verwijderd." #: wp-admin/ms-users.php:48 msgid "Users marked as spam." msgstr "Gebruikers gemarkeerd als spam" #: wp-admin/ms-users.php:51 msgid "Users removed from spam." msgstr "Gebruikers verwijderd uit spam." #: wp-admin/ms-users.php:54 msgid "Users deleted." msgstr "Gebruikers verwijderd." #: wp-admin/ms-users.php:126 msgctxt "users" msgid "Add New" msgstr "Nieuwe toevoegen" #: wp-admin/ms-users.php:147 wp-admin/ms-users.php:341 msgctxt "user" msgid "Mark as Spam" msgstr "Markeer als Spam" #: wp-admin/ms-users.php:148 wp-admin/ms-users.php:342 msgctxt "user" msgid "Not Spam" msgstr "Geen Spam" #: wp-admin/ms-users.php:179 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Geregistreerd" #: wp-admin/ms-users.php:249 msgid "Super admin" msgstr "Superadmin" #: wp-admin/ms-users.php:323 msgid "No users found." msgstr "Geen gebruikers gevonden." #: wp-admin/ms-users.php:368 msgid "Username and password will be mailed to the above email address." msgstr "De gebruikersnaam en het wachtwoord worden per e-mail verstuurd naar het bovenstaande e-mailadres." #: wp-admin/ms-users.php:373 msgid "Add user" msgstr "Voeg gebruiker toe" #: wp-admin/my-sites.php:16 msgid "You do not have sufficient permissions to view this page." msgstr "Je hebt onvoldoende rechten om deze pagina te bekijken." #: wp-admin/my-sites.php:23 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Je moet lid zijn van minimaal een website om deze pagina te gebruiken." #: wp-admin/my-sites.php:34 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "De primaire site die je gekozen hebt bestaat niet." #: wp-admin/my-sites.php:42 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. He or she can use the links under each site to visit either the frontend or the dashboard for that site." msgstr "Dit scherm toont individuele gebruikers alle sites (waar ze eigenaar van zijn, of bij geregistreerd zijn) in dit netwerk. Een gebruiker kan hier ook een eigen hoofdsite instellen. Met de links onder elke site in de lijst kan gekozen worden naar de voorkant of naar het Dashboard van die site te gaan." #: wp-admin/my-sites.php:43 msgid "Up until WordPress version 3.0, what is now called a Multi-site Network had to be installed separately as WordPress MU (multi-user)." msgstr "Tot WordPress versie 3.0, wat nu een Multi-siteNetwerk wordt genoemd moest separaat geïstalleerd worden als WordPress MU (multi-user)." #: wp-admin/my-sites.php:45 msgid "My Sites Documentation" msgstr "Documentatie Mijn Sites (Engels)" #: wp-admin/my-sites.php:68 msgid "Global Settings" msgstr "Algemene instellingen" #: wp-admin/network.php:22 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Het netwerk aanmaakpaneel is niet voor Wordpress MU netwerken." #: wp-admin/network.php:90 msgid "You must define the WP_ALLOW_MULTISITE constant as true in your wp-config.php file to allow creation of a Network." msgstr "De constante waarde WP_ALLOW_MULTISITE moet zijn gedefinieerd in je wp-config.php bestand om netwerken te kunnen activeren." #: wp-admin/network.php:92 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Maak een netwerk met WordPress websites" #: wp-admin/network.php:96 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (site1.example.com) or subdirectories (example.com/site1). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Dit scherm laat je een netwerk instellen met subdomeinen (site1.example.com) of subdirectories (example.com/site1). Subdomeinen vereisen dat wildcard subdomeinen zijn ingeschakeld in Apache en DNS records, als je host dit toestaat." #: wp-admin/network.php:97 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Kies subdomeinen of subdirectories; dit kan alleen achteraf gewisseld worden door je installatie te herconfigureren. Vul de netwerk details in, en klik installeren. Als het niet werkt, kun je een wildcard DNS record (voor subdomeinen) toevoegen, of wijzigen met een andere instelling in Permalinks (voor subdirectories)." #: wp-admin/network.php:98 msgid "The next screen for Network will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Het volgende scherm voor Netwerk produceert twee verschillende soorten code om aan je wp-config.php en .htaccess bestand toe te voegen. Zorg ervoor dat de settings in je FTP client bestanden die met een punt beginnen zichtbaar zijn zodat je het .htaccess bestand kunt vinden; mogelijk moet je dit bestand zelf maken als het er echt niet is. Maak een backup van deze twee bestanden." #: wp-admin/network.php:99 msgid "Add a blogs.dir directory under /wp-content and add the designated lines of code to wp-config.php (just before /*...stop editing...*/) and .htaccess (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Voeg een blogs.dir folder toe in /wp-content en voeg de betreffende regels code toe aan wp-config.php (vlak voor /*...stop editing...*/) en .htaccess (de bestaande WordPress regels vervangen)." #: wp-admin/network.php:100 msgid "Refreshing your browser will take you to a screen with an archive of those added lines of code. A set of six links under Super Admin will appear at the top of the main left navigation menu. The multisite network is now enabled." msgstr "Je browser verversen brengt je naar een scherm met een archief van deze toegevoegde regels van codering. Een serie van zes links onder Super Admin zal verschijnen aan de linker bovenkant van het Dashboard in het navigatie menu. Het multisite netwerk is nu ingeschakeld." #: wp-admin/network.php:101 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed soon in a future version." msgstr "De keuze van subdirectory sites is uitgeschakeld als deze instelling meer dan een maand oud is, vanwege permalink problemen met “/blog/” van de hoofdsite. Dit uitschakelen zal in een toekomstige versie aangepast worden." #: wp-admin/network.php:103 msgid "General Network Creation Documentation" msgstr "Algemene Netwerk Documentatie" #: wp-admin/network.php:104 msgid "Tools > Network Documentation" msgstr "Tools > Netwerk Documentatie" #: wp-admin/network.php:127 wp-admin/network.php:144 msgid "Error:" msgstr "Fout:" #: wp-admin/network.php:127 msgid "Your WordPress address must match your Site address before creating a Network. See General Settings." msgstr "Je WordPress adres moet gelijk zijn aan het website adres voordat je een netwerk kan maken. Zie Standaard instellingen." #: wp-admin/network.php:135 wp-admin/network.php:306 wp-admin/network.php:329 msgid "Warning:" msgstr "Waarschuwing:" #: wp-admin/network.php:135 msgid "Please deactivate your plugins before enabling the Network feature." msgstr "Deactiveer je plugins voordat je de netwerkinstellingen gaat activeren." #: wp-admin/network.php:135 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Is een netwerk eenmaal gemaakt, dan kun je de plugins weer activeren." #: wp-admin/network.php:144 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Je kan geen netwerk van websites installeren met jouw server adres." #: wp-admin/network.php:145 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Het is niet mogelijk om poortnummers als %s te gebruiken." #: wp-admin/network.php:146 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Terug naar het Dashboard" #: wp-admin/network.php:158 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "FOUT: Het netwerk kon niet worden aangemaakt." #: wp-admin/network.php:166 wp-admin/network.php:186 wp-admin/network.php:234 #: wp-admin/network.php:244 msgid "Warning!" msgstr "Waarschuwing!" #: wp-admin/network.php:166 wp-admin/network.php:329 msgid "Networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Netwerken zijn mogelijk niet volledig compatibel met aangepaste wp-content mappen." #: wp-admin/network.php:168 msgctxt "Default network name" msgid "%s Sites" msgstr "%s websites" #: wp-admin/network.php:171 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Welkom bij het Netwerk installatie proces!" #: wp-admin/network.php:172 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "Vul de gegevens hieronder in en je bent op weg om een netwerk van WordPress sites te maken. We maken de configuratie bestanden in de volgende stap." #: wp-admin/network.php:184 msgid "Note:" msgstr "Opmerking:" #: wp-admin/network.php:184 msgid "Please make sure the Apache mod_rewrite module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Zorg ervoor dat de Apache mod_rewrite module al geïnstalleerd is. Deze wordt namelijk gebruikt aan het eind van deze installatieprocedure." #: wp-admin/network.php:186 msgid "It looks like the Apache mod_rewrite module is not installed." msgstr "Het lijkt erop dat de Apachemod_rewrite module niet is geïnstalleerd." #: wp-admin/network.php:188 msgid "If mod_rewrite is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the Apache documentation or elsewhere for help setting it up." msgstr "Als mod_rewrite is uitgeschakeld, vraag dan uw beheerder om die module te activeren, of kijk in de Apache documentatie of elsewhere voor hulp hoe dit op te zetten." #: wp-admin/network.php:192 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Adres van websites in uw netwerk" #: wp-admin/network.php:193 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories. You cannot change this later." msgstr "Kies hoe je de sites wil gebruiken in je WordPress netwerk, of als sub-domeinen of als sub-mappen. Het kan later niet meer worden aangepast." #: wp-admin/network.php:194 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Je hebt een wildcard DNS record nodig als je virtual host (sub-domein) functionaliteit gaat gebruiken." #: wp-admin/network.php:198 msgid "Sub-domains" msgstr "Subdomeinen" #: wp-admin/network.php:199 msgctxt "subdomain examples" msgid "like site1.%1$s and site2.%1$s" msgstr "zoals site1.%1$s en site2.%1$s" #: wp-admin/network.php:202 msgid "Sub-directories" msgstr "Submappen" #: wp-admin/network.php:203 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like %1$s/site1 and %1$s/site2" msgstr "zoals %1$s/site1 en %1$s/site2" #: wp-admin/network.php:213 wp-admin/network.php:217 wp-admin/network.php:257 msgid "Server Address" msgstr "Serveradres" #: wp-admin/network.php:214 msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the www prefix with an address like %2$s but any links will not have the www prefix." msgstr "We bevelen aan om je site url te wijzigen naar %1$s voor je de netwerk mogelijkheid inschakelt. Het zal nog steeds mogelijk zijn de www prefix te gebruiken met een adres zoals %2$s maar de links zullen de www prefix niet bevatten." #: wp-admin/network.php:219 wp-admin/network.php:259 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Het internet adres van je netwerk zal zijn %s." #: wp-admin/network.php:225 msgid "Network Details" msgstr "Netwerk details" #: wp-admin/network.php:229 wp-admin/network.php:239 msgid "Sub-directory Install" msgstr "Submap installatie" #: wp-admin/network.php:231 msgid "Because you are using localhost, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using localhost.localdomain if you wish to use sub-domains." msgstr "Omdat je gebruik maakt van localhost, moeten de websites in je WordPress netwerk gebruikmaken van submappen. Overweeg het gebruik van localhost.localdomain als je gebruik wilt maken van subdomeinen." #: wp-admin/network.php:234 wp-admin/network.php:244 wp-admin/network.php:251 msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "De hoofd site in een sub-directory installatie moet een aangepast permalink structuur gebruiken, om issues met bestaande links te voorkomen." #: wp-admin/network.php:241 msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Omdat je installeert in een directory, moeten de websites in je WordPress netwerk gebruik maken van sub-directories ." #: wp-admin/network.php:249 msgid "Sub-domain Install" msgstr "Subdomein installatie" #: wp-admin/network.php:250 msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Omdat je installatie niet nieuw is, moeten de sites in je WordPress netwerk gebruik maken van sub-domeinen." #: wp-admin/network.php:264 msgid "Network Title" msgstr "Netwerk titel" #: wp-admin/network.php:267 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Hoe wil je het netwerk noemen?" #: wp-admin/network.php:271 msgid "Admin E-mail Address" msgstr "Beheerder e-mailadres" #: wp-admin/network.php:274 msgid "Your email address." msgstr "Jouw email adres." #: wp-admin/network.php:302 msgid "Notice: The Network feature is already enabled." msgstr "Let op: Het netwerkeigenschap is al geactiveerd." #: wp-admin/network.php:302 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "De originele configuratie stappen worden hier weergeven als referentie." #: wp-admin/network.php:306 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Een bestaande WordPress netwerk is ontdekt." #: wp-admin/network.php:307 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Maak de configuratie stappen af. Om een nieuwe netwerk te maken moet je de netwerk database tabellen legen of verwijderen." #: wp-admin/network.php:314 msgid "Enabling the Network" msgstr "Het netwerk inschakelen" #: wp-admin/network.php:315 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Voer de volgende stappen uit om de features aan te zetten die een netwerk van sites te maken." #: wp-admin/network.php:318 msgid "Caution: We recommend you back up your existing wp-config.php file." msgstr "Waarschuwing: We raden je aan een backup te maken van je huidige wp-config.php bestand." #: wp-admin/network.php:320 msgid "Caution: We recommend you back up your existing wp-config.php and .htaccess files." msgstr "Waarschuwing: We raden je aan een backup te maken van je huidige wp-config.php en.htaccess bestanden." #: wp-admin/network.php:327 msgid "Create a blogs.dir directory in %s. This directory is used to stored uploaded media for your additional sites and must be writeable by the web server." msgstr "Maak een blogs.dir directorie in %s. Deze map wordt gebruikt voor geuploade media voor additionele sites en moet beschrijfbaar zijn door de webserver." #: wp-admin/network.php:331 msgid "Add the following to your wp-config.php file in %s above the line reading /* That’s all, stop editing! Happy blogging. */:" msgstr "Voeg het volgende toe aan het wp-config.php bestand in %s boven de regel met /* Dat is alles, stop met bewerken! Veel plezier met bloggen. */:" #: wp-admin/network.php:361 msgid "This unique authentication key is also missing from your wp-config.php file." msgid_plural "These unique authentication keys are also missing from your wp-config.php file." msgstr[0] "Deze unieke authenticatie sleutel is niet aanwezig in je wp-config.php bestand." msgstr[1] "Deze unieke authenticatie sleutels zijn niet aanwezig in je wp-config.php bestand." #: wp-admin/network.php:361 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Om je installatie veiliger te maken moet je ook dit toevoegen:" #: wp-admin/network.php:450 msgid "Add the following to your web.config file in %s, replacing other WordPress rules:" msgstr "Voeg de volgende regels toe aan je web.config bestand in %s, dit vervangt alle andere WordPress regels:" #: wp-admin/network.php:479 msgid "Add the following to your .htaccess file in %s, replacing other WordPress rules:" msgstr "Voeg het volgende toe aan je.htaccess bestand in %s, en overschrijf andere WordPress regels:" #: wp-admin/network.php:487 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Zodra je deze stappen voltooit hebt, is je netwerk ingeschakeld en geconfigureerd. Je moet dan opnieuw inloggen." #: wp-includes/ms-default-constants.php:113 msgid "The constant VHOST is deprecated. Use the boolean constant SUBDOMAIN_INSTALL in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "De constante VHOST is niet langer in gebruik. Gebruik de boolean constante SUBDOMAIN_INSTALL in wp-config.php om de subdomein configuratie in te schakelen. Gebruik subdomain_install() om te controleren of een subdomein configuratie ingeschakeld is." #: wp-includes/ms-default-constants.php:115 msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "Conflicterende waarden voor de constanten VHOST en SUBDOMAIN_INSTALL. De waarde van SUBDOMAIN_INSTALL zal worden overgenomen voor de subdomein configuratie instellingen." #: wp-includes/ms-functions.php:213 wp-includes/ms-functions.php:257 msgid "That user does not exist." msgstr "Deze gebruiker bestaat niet." #: wp-includes/ms-functions.php:285 msgid "Error: Site URL already taken." msgstr "Fout: Website URL is al in gebruik." #: wp-includes/ms-functions.php:292 msgid "Error: problem creating site entry." msgstr "Fout: probleem tijdens aanmaken website." #: wp-includes/ms-functions.php:426 msgid "Only the lowercase letters a-z and numbers allowed" msgstr "Alleen de kleine letters (a-z) en cijfers zijn toegestaan" #: wp-includes/ms-functions.php:433 msgid "Please enter a username" msgstr "Geef een gebruikersnaam" #: wp-includes/ms-functions.php:441 msgid "That username is not allowed" msgstr "Deze gebruikersnaam is niet toegestaan." #: wp-includes/ms-functions.php:444 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Je kunt dat email adres niet gebruiken om je aan te melden. We hebben problemen met ze dat enkele emails van ons worden geblokkeerd. Graag een andere email provider gebruiken." #: wp-includes/ms-functions.php:447 msgid "Username must be at least 4 characters" msgstr "Gebruikersnamen moeten minimaal 4 karakters bevatten" #: wp-includes/ms-functions.php:450 msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!" msgstr "Helaas, in gebruikersnamen is het karakter “_” niet toegestaan!" #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Helaas, gebruikersnamen moeten ook letters bevatten!" #: wp-includes/ms-functions.php:459 msgid "Please enter a correct email address" msgstr "Geef een correct e-mail adres op" #: wp-includes/ms-functions.php:465 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Helaas, dit e-mailadres is niet toegestaan!" #: wp-includes/ms-functions.php:470 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Helaas, deze gebruikersnaam bestaat al!" #: wp-includes/ms-functions.php:474 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Helaas, dit e-mailadres is al in gebruik!" #: wp-includes/ms-functions.php:486 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Deze gebruikersnaam is momenteel gereserveerd, maar kan in een paar dagen beschikbaar komen." #: wp-includes/ms-functions.php:489 msgid "username and email used" msgstr "gebruikersnaam en email gebruikt" #: wp-includes/ms-functions.php:499 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Dat email adres is al in gebruik. Controleer je mailbox voor een activatie email. Het zal vrijgegeven worden in een paar dagen als je niets doet." #: wp-includes/ms-functions.php:526 msgid "Please enter a site name" msgstr "Voer een websitenaam in" #: wp-includes/ms-functions.php:531 msgid "Only lowercase letters and numbers allowed" msgstr "Alleen kleine letters en cijfers zijn toegestaan" #: wp-includes/ms-functions.php:534 msgid "That name is not allowed" msgstr "Deze naam is niet toegestaan." #: wp-includes/ms-functions.php:537 msgid "Site name must be at least 4 characters" msgstr "Websitenaam moet minimaal 4 tekens lang zijn" #: wp-includes/ms-functions.php:540 msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!" msgstr "Helaas, websitenamen mogen geen “_” karakters bevatten!" #: wp-includes/ms-functions.php:544 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Helaas, dit mag niet worden gebruikt als websitenaam." #: wp-includes/ms-functions.php:550 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Helaas, websitenamen moeten ook letters bevatten!" #: wp-includes/ms-functions.php:557 msgid "Please enter a site title" msgstr "Voer een websitetitel in" #: wp-includes/ms-functions.php:568 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Helaas, deze website bestaat al!" #: wp-includes/ms-functions.php:572 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Helaas, deze website is gereserveerd!" #: wp-includes/ms-functions.php:583 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Deze website is momenteel gereserveerd, maar komt wellicht binnenkort beschikbaar." #: wp-includes/ms-functions.php:657 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Klik op de volgende link om je site te activeren:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Na je activatie ontvang je een *andere e-mail* met je inlog gegevens.\n" "\n" "Na je activatie, kun je de site hier bezoeken:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:674 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" msgstr "" "Om een gebruiker te activeren, klik op de volgende link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Na activatie ontvangt je *opnieuw een e-mail* met uw inloggegevens.\n" #: wp-includes/ms-functions.php:687 msgid "Invalid activation key." msgstr "Ongeldige activatiesleutel." #: wp-includes/ms-functions.php:690 msgid "The site is already active." msgstr "De website is al actief." #: wp-includes/ms-functions.php:705 msgid "Could not create user" msgstr "Gebruiker kon niet worden aangemaakt" #: wp-includes/ms-functions.php:713 msgid "That username is already activated." msgstr "Die gebruikersnaam is al geactiveerd." #: wp-includes/ms-functions.php:778 msgid "Site already exists." msgstr "Website bestaat al." #: wp-includes/ms-functions.php:784 msgid "Could not create site." msgstr "Niet mogelijk om website aan te maken." #: wp-includes/ms-functions.php:826 msgid "" "New Site: %1s\n" "URL: %2s\n" "Remote IP: %3s\n" "\n" "Disable these notifications: %4s" msgstr "" "Nieuwe site: %1s\n" "URL: %2s\n" "Remote IP: %3s\n" "\n" "Deze notificaties uitschakelen: %4s" #: wp-includes/ms-functions.php:833 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Nieuwe website registratie: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:849 msgid "" "New User: %1s\n" "Remote IP: %2s\n" "\n" "Disable these notifications: %3s" msgstr "" "Nieuwe gebruiker: %1s\n" "Remote IP: %2s\n" "\n" "Deze notificaties uitschakelen: %3s" #: wp-includes/ms-functions.php:855 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Nieuwe gebruikersregistratie: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:889 msgid "

Already Installed

You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first.

" msgstr "

Al geïnstalleerd

Het lijkt erop dat je WordPress al hebt geïnstalleerd. Om opnieuw te installeren moeten de oude database tabellen opgeschoond worden.

" #: wp-includes/ms-functions.php:976 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nieuw %1$s website: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1009 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nieuwe %1$s gebruikerr: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1123 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Helaas, je hebt al je ruimte verbruikt. Verwijder enkele bestanden om nieuwe bestanden te uploaden." #: wp-includes/ms-functions.php:1243 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Dit bestand is te groot. Bestanden moeten kleiner als %d KB zijn." #: wp-includes/ms-functions.php:1265 msgid "Please try again!" msgstr "Probeer het nogmaals!" #: wp-includes/ms-functions.php:1295 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van jouw op deze site. Ga terug naar de startpagina." #: wp-includes/ms-functions.php:1297 msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or login using your username and password." msgstr "Je bent toegevoegd aan deze site. Bezoek de homepage oflogin met je gebruikersnaam en wachtwoord." #: wp-includes/ms-functions.php:1297 msgid "Success" msgstr "Succes" #: wp-includes/ms-functions.php:1390 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Beste Gebruiker,\n" "\n" "Je nieuwe account is aangemaakt.\n" "\n" "Je kan inloggen met de volgende informatie:\n" "Gebruikersnaam: USERNAME\n" "Wachtwoord: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Bedankt!\n" "\n" "Het team van @ SITE_NAME" #: wp-signup.php:70 msgid "Site Name:" msgstr "Websitenaam:" #: wp-signup.php:72 msgid "Site Domain:" msgstr "Website domein:" #: wp-signup.php:84 msgid "Your address will be " msgstr "Je adres wordt" #: wp-signup.php:86 msgid "sitename" msgstr "websitenaam" #: wp-signup.php:88 msgid "domain." msgstr "domein." #: wp-signup.php:89 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Het moeten minstens 4 karakters zijn, alleen letters en cijfers, Het kan niet veranderd worden, dus wees voorzichtig!" #: wp-signup.php:94 msgid "Site Title:" msgstr "Website titel:" #: wp-signup.php:103 msgid "Privacy:" msgstr "Privacy:" #: wp-signup.php:104 msgid "Allow my site to appear in search engines like Google, Technorati, and in public listings around this network." msgstr "Ik wil mijn website zichtbaar hebben in zoekmachines als Google, Technorati en in publieke lijsten rond dit netwerk." #: wp-signup.php:136 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Moet tenminste 4 karakters bevatten, alleen letters en cijfers zijn toegestaan.)" #: wp-signup.php:139 msgid "Email Address:" msgstr "E-mail adres:" #: wp-signup.php:143 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Je registratie e-mail is verstuurd naar dit adres. (Controleer het adres nog een keer voordat je doorgaat.)" #: wp-signup.php:169 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "Verkrijg een andere %s website in enkele seconden" #: wp-signup.php:172 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Er was een probleem, corrigeer onderstaand formulier en probeer opnieuw." #: wp-signup.php:175 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Welkom terug, %s. Met behulp van het onderstaande formulier kan je een nieuwe website toevoegen aan je account.. Er is geen limiet voor het aantal website, dus ga je gang." #: wp-signup.php:181 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Websites waar je al deelnemer van bent: " #: wp-signup.php:190 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Als je dit domein niet gaat gebruiken, gun het aan een nieuwe gebruiker. Nu houd jij het bezet!" #: wp-signup.php:195 msgid "Create Site" msgstr "Website aanmaken" #: wp-signup.php:225 msgid "The site %s is yours." msgstr "De website %s is van jou." #: wp-signup.php:227 msgid "http://%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password." msgstr "http://%2$s is je nieuwe site. Log in als “%4$s” met je huidige wachtwoord." #: wp-signup.php:254 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Verkrijg je eigen %s account in enkele seconden" #: wp-signup.php:267 msgid "Gimme a site!" msgstr "Geef me een website!" #: wp-signup.php:270 msgid "Just a username, please." msgstr "Gewoon een gebruikersnaam." #: wp-signup.php:274 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: wp-signup.php:301 msgid "%s is your new username" msgstr "%s is je nieuwe gebruikersnaam" #: wp-signup.php:302 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "Voordat jij kan starten met je nieuwe gebruikersnaam, moet je deze eerst activeren." #: wp-signup.php:303 msgid "Check your inbox at %1$s and click the link given." msgstr "Ga naar de inbox van %1$s en klik op de verstuurde link." #: wp-signup.php:304 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Als je de gebruikersnaam niet binnen twee dagen activeert, dan moet u zich opnieuw registeren." #: wp-signup.php:330 msgid "Signup" msgstr "Registreren" #: wp-signup.php:364 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Gefeliciteerd! je nieuwe website, %s is bijna klaar." #: wp-signup.php:366 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "Voordat je met je website kan starten, moet deze eerst worden geactiveerd. " #: wp-signup.php:367 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Controleer je inbox op %s en klik op de link die we hebben gestuurd." #: wp-signup.php:368 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Als je de website niet binnen twee dagen activeert, zul je opnieuw moeten beginnen." #: wp-signup.php:369 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Nog steeds aan het wachten op een e-mail?" #: wp-signup.php:371 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Wanneer je nog geen e-mail hebt ontvangen, zijn er een aantal dingen die je kan doen:" #: wp-signup.php:373 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Nog even geduld. We hebben niet alle omstandigheden waaronder een email bericht wordt afgeleverd in de hand." #: wp-signup.php:374 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Controleer de prullenbak of spam map van je emailprogramma. Soms komen e-mails per ongeluk daar terecht." #: wp-signup.php:375 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Heb je je emailadres juist ingevuld? Je hebt %s ingevuld, als dat niet klopt zal je geen email ontvangen." #: wp-signup.php:390 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "alles" #: wp-signup.php:391 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "geen" #: wp-signup.php:392 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-signup.php:393 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "gebruiker" #: wp-signup.php:396 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page." msgstr "Hallo Site Administrator! Op dit moment heb je “%s” registraties toegelaten. Ga naar de instellingen pagina om de registratie instellingen te wijzigen of uit te schakelen." #: wp-signup.php:402 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Registraties zijn uitgeschakeld." #: wp-signup.php:409 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "Je moet eerst inloggen, daarna kan je een nieuwe site maken." #: wp-signup.php:417 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Gebruikersregistratie is gedeactiveerd." #: wp-signup.php:423 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Website registratie is uitgeschakeld." #: wp-signup.php:437 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Helaas, op dit moment zijn nieuwe registraties niet toegestaan." #: wp-signup.php:439 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Je bent al ingelogd. Je hoeft je dus niet opnieuw te registreren." #: wp-signup.php:445 msgid "

The site you were looking for, %s does not exist, but you can create it now!

" msgstr "

De website, %s, die je zocht bestaat niet. Je kan deze natuurlijk wel aanmaken!

" #: wp-signup.php:447 msgid "

The site you were looking for, %s, does not exist.

" msgstr "

De website waar je naar zoekt, %s, bestaat niet.

" #: wp-includes/ms-settings.php:15 msgid "Configuration error in wp-config.php. $base is set to BASE when it should be like / or /blogs/." msgstr "Configuratiefout in wp-config.php. $base is ingesteld op BASE terwijl het / or /blogs/ zou moeten zijn." #: wp-includes/ms-settings.php:38 msgid "Multisite only works without the port number in the URL." msgstr "Multisite werkt alleen zonder poortnummer in de URL." #: wp-includes/ms-settings.php:120 msgid "Database tables are missing." msgstr "De database tabellen ontbreken." #: wp-includes/ms-settings.php:121 msgid "No site by that name on this system." msgstr "Geen website met deze naam bekend in ons systeem." #: wp-includes/ms-load.php:58 msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available." msgstr "Deze gebruiker heeft zijn account opgeheven, en de inhoud is niet langer beschikbaar." #: wp-includes/ms-load.php:66 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %1$s." msgstr "Deze website is nog niet geactiveerd. Als je problemen ondervindt bij het activeren van de website, neem dan contact op met %1$s." #: wp-includes/ms-load.php:74 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Deze website is gearchiveerd of buiten werking gesteld." #: wp-includes/ms-load.php:186 msgid "That site does not exist. Please try %s." msgstr "Deze website bestaat niet. Probeer %s." #: wp-includes/ms-load.php:202 msgid "Error establishing database connection" msgstr "Fout tijdens het maken van de databaseverbinding" #: wp-includes/ms-load.php:206 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Wanneer je site niet toont, neem dan contact op met de eigenaar van dit netwerk." #: wp-includes/ms-load.php:207 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Als je de eigenaar van dit netwerk bent, controleer of MySQL correct werkt en alle tabellen zonder fouten zijn." #: wp-includes/ms-load.php:209 msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "Databasetabellen niet aanwezig. Dit betekend dat MySQL niet draait, WordPress niet goed is geïnstalleerd of dat iemand %s heeft verwijderd. Het is verstandig om even naar de database te kijken." #: wp-includes/ms-load.php:211 msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "Kon de website %1$s niet vinden. Zocht naar tabel %2$s in database %3$s. Klopt dat?" #: wp-includes/ms-load.php:214 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Wanneer je deze melding nog steeds krijgt, controleer dan of jouw database de volgende tabellen bevat:"